Perrone Giuseppe

Per la versione in francese clicca qui
Per la versione in arabo clicca qui
Aquí
la traducción al español
Aici traducerea în limba română


Potete ascoltare l’audio della descrizione qui:

 

PERRONE Giuseppe – Partigiano – 27. 4. 1945 
Via Manara 6 angolo via Volturno

Nato a Torino il 2 agosto 1925, residente a Moncalieri, meccanico.
Appartenente alla 9a divisione GL dal novembre 1943.
Cadde in via Manara 6, stabile completamente occupato da militari tedeschi.
Verso le 15 del 27 aprile 1945 il partigiano, inviato su un motociclo dal suo comando quale staffetta per parlamentare la resa dei nazisti, giunse davanti al portone. Entrato nel cortile, gli venne fatto attraversare con una scala a pioli il muro che divide il cortile della casa di via Manara 6 da quello dove si trovano le scuderie dell’ex 3° Reggimento Alpini, utilizzate dai tedeschi e dall’Organizzazione Todt per ricoverare i propri quadrupedi.

Verso le 18,30 – scrivono i vigili urbani nella propria relazione – quando i germanici si erano allontanati per lasciare la città, il Formica ed altri inquilini, non avendo più visto il partigiano, entravano nel cortile delle scuderie e nel locale adibito a porcile, trovarono il Perrone che non dava più segno di vita, colpito da colpi di arma da fuoco al capo.”.

Fonti:
Asct, 1947 – IX 6, Gabinetto del Sindaco, c. 645, f. 8, cfr. Informativa Vigili urbani, sezione Oltre Po, 31.3.1946
Asct, scheda anagrafica 

Per informazioni:

        A.N.P.I. “Nicola Grosa” www.anpinicolagrosa.it
     A.N.P.I. Provincia di Torino www.anpitorino.com
     Istoreto www.istoreto.it
     Polo del ‘900 www.polodel900.it
     Museotorino www.museotorino.it
     Afc Cimiteri Torino www.cimiteritorino.it
Elenco lapidi Circoscrizione Otto

Video di “Bella Ciao” eseguita da Paolo Fresu

 

Testo in francese

PERRONE Giuseppe Partisan 27.4.1945
6, via Manara au coin de la via Volturno.

Né à Turin le 2 août 1925, résident à Moncalieri, mécanicien.
Appartenant à la 9e division GL (Giustizia e Libertà) depuis novembre 1943.
Il tombe au 6 de la via Manara, immeuble enitèrement occupé par des militaires allemands.
Envoyé en moto par sa hiérarchie en tant que relais pour négocier la reddition des nazis, le partisan arrive devant la porte vers 15 heures du 27 avril 1945.
Entré dans la cour, on lui fait escalader avec un escabeau le mur qui sépare la cour du 6 via Manara des écuries de l
ex 3e Régiment Alpin, utilisées par les Allemands et par lOrganizzazione Todt pour soigner leurs chevaux.

« Vers 18h30 rapporte la police municipale dans son procès-verbal quand les Allemands se sont éloignés pour quitter la ville, M. Formica et dautres locataires, nayant plus vu le partisan, entrent dans la cour des écuries et trouvent dans le local destiné à la porcherie M. Perrone qui ne donne plus aucun signe de vie, touché par des tirs d’arme à feu à la tête. ».

(Traduzione a cura delle classi 2 sigma e 3 sigma del Liceo Alfieri, a.s. 2023-2024)

 

Testo in spagnolo

PERRONE Giuseppe – Partisano – 27.4.1945
Vía Manara 6 esquina vía Volturno

Nació en Turín el 2 de agosto de 1925, vivía en Moncalieri, mecánico.
Perteneció a la 9a división GL desde noviembre del 1943. Cayó en vía Manara 6, edificio completamente ocupado por militares alemanes.
A eso de las 15 horas del 27 de abril de 1945 el partisano, enviado en moto por su comando como un escolta para negociar la rendición de los nazistas, llegó frente al portón. Cuando entró en el patio trasero, le hicieron usar una escalera simple y arrimada sobre el muro que dividía el patio de la casa de vía Manara 6 y el patio donde se encuentran la caballería del ex 3er Regimiento Alpino, utilizado por los alemanes y la Organización Todt para recuperar los propios cuadrúpedos.
A eso de las 18:30 – escriben los guardias urbanos en sus reporte – cuando los alemanes se habían alejado para dejar la ciudad, el Formica y otros inquilinos, no habiendo visto más al partisano, entraban en el patio de la caballería e en el local destinado a ser una pocilga, encontraremos el Perrone che no daba más señales de vida. Había sido alcanzado por un proyectil en la cabeza”.

(Traduzione di Cesar Castillo e Alesandra Rivera)

 

Testo in rumeno

PERRONE Giuseppe – Partizan – 27. 4. 1945
Via Manara 6 la colțul Via Volturno

Născut la Torino la 2 august 1925, rezident în Moncalieri, mecanic.
Aparținând Diviziei a 9-a GL din noiembrie 1943.
A căzut în via Manara 6, o clădire ocupată complet de soldați germani.
Pe 27 aprilie 1945, în jurul orei 15.00, partizanul, trimis pe o motocicletă de comanda sa, ca ștafetă pentru predarea naziștilor, a ajuns în fața ușii. Intrând în curte, i s-a pus să traverseze peretele cu o scară care desparte curtea casei din via Manara 6 de cea în care se află grajdurile fostului Regiment 3 Alpin, folosite de germani și de Organizația Todt pentru își adăpostesc patrupedele.
Spre ora 18.30 – scrie poliția rutieră în raportul lor – când nemții au părăsit orașul, Formica și alți locatari, nemaivăzut de partizan, au intrat în curtea grajdurilor și în camera folosită ca porci, l-au găsit pe Perrone care nu a mai dat niciun semn de viață, împușcat în cap.”.

(Traduzione di Stelian Velciev)

 

Testo in arabo

بيروني جوزيبي مناضل 27.4.1945

شارع فولتورنو عند تقاطع شارع مانارا رقم 6

ولد في تورينو في 2 أغسطس 1925، كان يقيم في مونكاليري، ميكانيكي.

كان منتسباً إلى الفرقة التاسعة GL منذ شهر نوفمبر 1943.

استشهد في شارع منارا رقم 6، وهو مبنى كان محتلّ بالكامل من قبل الجنود الألمان.

في حوالي الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم 27 أبريل 1945، وصل المناضل أمام الباب، كان يركب دراجة نارية، حيث أرسلته قيادته للتفاوض مع النازيين حول امكانية استسلامهم. عند دخوله إلى فناء المبنى، أُجبر على استخدم سلم من الحبال لتسلق الجدار الفصل ما بين فناء المنزل في شارع منارا رقم 6 والمكان الذي كان مخصص لإسطبلات الفوج الثالث لجبال الألب، ولكن استخدمه الألمان ومنظمة تود لرعاية ومداواة أحصنتهم الجريحة.

عندما غادر الألمان وابتعدوا عن المدينة، كتبت شرطة المرور في تقريرها أن عند حوالي الساعة السادسة والنصف مساءً، دخل فورميكا مع أشخاص آخرين إلى فناء الإسطبلات وإلى الغرفة المستخدمة لتربية الخنازير، ذلك للبحث عن المناضل حيث لم يروه يخرج من هناك، وجدوا بيروني ملقي على الأرض فارق الحياة، اصيب بعدة طلقات نارية في الرأس“.

(Traduzione di Hassan Khorzom)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Visit Us On FacebookVisit Us On Instagram